Успешный кандидат будет переводить, редактировать переводы научных, технических (физика, инженерия), экономических, других документов, статей, публикаций зарубежной научно-технической организации, сохраняя точность, полноту, стиль, изложение, доступность исходных текстов, неся ответственность за качество перевода.
Среди обязанностей – редактирование переводов, перевод текстов (в основном, с английского на русский), помощь в развитии терминологии и архива, обучение переводчиков по мере необходимости, замещение руководителя отдела.
От ВАС: степень магистра в области языков/перевода/в технической или научной области (или в/о в вышеуказанных областях + 3 дополнительных года работы), соответствующий профессиональный опыт работы от 7 лет (включая 4 года работы в международной организации, госсекторе/некоммерческой организации), опыт работы с Trados Studio, Multiterm, родной русский, отличное знание английского, умение редактировать и корректировать переводы других переводчиков, переводить документы с английского на русский и/или с русского на английский, знание инструментов поддержки перевода.
Преимущество: опыт управления группой переводчиков, опыт работы в научной или технической области.
Работа в Австрии (возможна помощь в релокации).
Продолжительность сотрудничества: 3 года.
Откликнуться на английском можно до 19 апреля 2022.