Работа с частичной занятостью: предлагают переводить и адаптировать контент

@takiisbranding

В России творческая компания ищет координатора-лингвиста, который будет переводить тексты, адаптировать контент для русскоязычной аудитории, подстраиваясь под голос бренда и учитывая культурные особенности, будет сотрудничать с командой, выстраивая процессы работы над текстами и брендингом компании.

От ВАС: проживание в России, свободный разговорный и письменный английский, грамотный русский, природная способность к писательству, опыт подготовки творческих текстов/опыт копирайтера (предпочтителен опыт работы в сфере локализации контента), умение подготовить содержательный документ, интерес к искусству/дизайну, языкам и культурам; понимание того, как язык влияет на восприятие продукта пользователями; способность доводить дело до конца, несмотря на неудачи; умение общаться с техническими специалистами, с менеджерами и творческими людьми; опыт работы с ПО (знание Atlassian, базовые знания в веб-разработке).

Идеальный кандидат обладает высшим образованием в области лингвистики/литературы/локализации и опытом работы в ИТ-компании, имеет некоторые знания в сфере дизайна и веб-разработки, знает принципы SEO, умеет работать с WordPress и CAT-программами.

Работа удалённая с частичной занятостью (до 20 часов в неделю).

Полная информация доступна Premium-пользователям.

Вакансии

Работа с частичной занятостью: предлагают переводить и адаптировать контент: 2 комментария

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s