Будни финского волшебника

Эта история о Санте из Финляндии, который много-много лет работал рекламщиком, и только на пенсии занялся любимым делом — чудесами и волшебством.

@Timo Pakkanen

Йоулупукки (финский Дед Мороз) говорит, что он — Тимо Пакканен, и взрослые ему верят. Ведь он и вправду дедушка Пакканен, чья фамилия означает «мороз» по-фински.

Он улыбчивый и веселый. Жизнерадостный и остроумный. Ему 73. Тимо считает, что у него и взрослых мало общего.

Как-то на праздники Тимо встретил в японском отеле задумчивого мужчину, который брёл по коридору, не обращая ни на что и ни на кого внимания. И тут же был взят на прицел Сантой. Тимо, поравнявшись с ним, громко и отчётливо произнёс: «Добрый вечер, сэр!» Мужчина обернулся и, увидев деда с длинной белой бородой в красной шубе, вскрикнул: «О, Господи!» «Нет, нет, — Пакканен похлопал его по плечу. — Просто Санта».

Фото: Timo Pakkanen

Впервые Дед Мороз проснулся в Тимо (а ему было 17), когда соседи попросили его явиться к ним в образе рождественского дедушки. Оказалось, что перевоплотиться в волшебника для Тимо не проблема — с детства он знал про Деда Мороза всё, благодаря матери, которая написала десятки книг, в том числе и про Рождество.

«В детстве мой мир состоял из сказок и волшебных историй, — говорит Тимо. — Это хорошая подготовка для настоящего Санты«.

Фото: Touko Hujanen

Но в тот момент парень не понял намёка судьбы и отправился учиться рекламному мастерству. Стал сотрудником пресс-службы дилерской компании, затем основал своё PR-агентство. А в начале 2000-х вышел на пенсию, оставил бороду в покое и уже не снимал любимой красной шубы.

Счётчик Санты показывает, сколько дней осталось до Рождества.

Тимо Пакканен — почти всемирный Санта. Он общается с детьми на 4 языках кроме финского (английском, немецком, шведском и французском), бывает в Германии, Шотландии, Ирландии, Иордании, Таиланде, Эстонии и Грузии, на островах Тайвань и Кипр (где случилась эта новогодняя история). Но больше всего ему полюбилась Япония. 

Фото: Touko Hujanen

«Страна Восходящего солнца – рай для Деда Мороза, — говорит Пакканен. — Все японцы – от детей до стариков — свято верят в рождественское чудо. Они всегда просят разрешение потрогать меня за бороду. В Японии считают, что это приносит счастье«.

В 2011 Тимо приезжал к детям, которых эвакуировали из пострадавшей от цунами Фукусимы в округ Саитама. На снимке: Санта ожидает своего выхода. Фото: Touko Hujanen.

Тимо ценит Японию за древнюю историю, богатую культуру, за сердечных людей и детей, которые любят сказки. Пакканен рассказывает им, что живёт в далёкой Лапландии на сопке Корватунтури, которая похожа на большие уши. В «Пещерах Эха» (Кайкулуолат) целый год сидят гномы и слушают, как ведут себя все мальчики и девочки. Для послушных и добрых накануне Рождества ангелы передают Санта Клаусу подарки, которые он с удовольствием вручает лично.

Фото: Touko Hujanen.

via via

 

ИСТОРИИ #какяпровожупраздники

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s